好吗。要是真的喜欢的,自己就去看书了,书里还更详尽。
安西提炼了稿子中几个精华的部分,把他们分成三个大标题和四个小标题,然后每个标题下面列一个有趣的历史故事。
比如西班牙语在不同国家的运用,明明是同样的词,同样的发音,却造成了不同的意思,甚至南辕北辙的用法。
而这两国人民还是邻居,天天上演鸡同鸭讲的骂战,甚至由此引发了一场血案。
原稿中类似的例子也有,但因为要讲的东西很多,故事就没有展开,吸引力不足。
而现在安西要以故事为侧重点,讲解西班牙语的魅力。
也讲解《西班牙语发展的独特历史意义》这本书的魅力。
第109章 娱乐圈世界8
安西上台前,和导演请示过,讲解的顺序是否可以调整,以故事引出主题。
导演想了想,觉得没问题,也就答应了。
既然找了这些艺人来演绎,那演绎的具体方式是可以研究的,而他对于安西不抱有太大的希望,只要他能把该讲的东西讲完,不出错就行。
至于先讲那个,后讲那个,没多大的关系。
其实,他就是抱着这期节目不开天窗就可以了的心思。
而安西呢,他是看出了导演的这种心思,所以说话避重就轻。
他没有说,自己不仅是调换了顺序,还偏移了主次,只不过重点和主题没改而已。
不过他相信,等他讲完,导演就不会说什么了。
有着几十年讲课的经验,安西非常了解,怎么说能牢牢抓住听众们的注意力,以及让他们愉快的学习。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.360lele.cc
(>人<;)